Barion Pixel Ötlettől az olvasóig – minőségi munka a magánkiadásban
Blog plusz

Ötlettől az olvasóig – minőségi munka a magánkiadásban

Tudod, hogyan készül egy könyv? Persze, hogy tudod. Megírják és kinyomtatják. Ez alapvetően igaz is, ám valójában ennél sokkal több lépcsőfok vezet el odáig, hogy egy könyv a boltok polcaira, onnan pedig az olvasóhoz kerüljön.

Amikor úgy döntöttem, hogy egy mesekönyv sorozatot indítok a családunkról, fogalmam sem volt róla, milyen sokrétű és összetett feladatokból áll egy könyv kiadása, legalábbis, ha igazán profin szeretnéd csinálni.

Mert természetesen ezt is, ahogy oly sok más dolgot, lehet könnyedén és felületesen kivitelezni, de számomra a magas színvonal és minőség kiemelkedően fontos, minden tekintetben. Ez így volt a korábbi munkáimnál is; jogászként felkészülten, a szerződéseket betűről betűre ismerve ültem le az ügyfelekkel konzultálni, és nem tudtam úgy hazajönni az irodából, hogy egy akta nincsen összerakva határidőre. Rendszeresen este tíz-tizenegy órakor értem haza, vagy még később, mert ragaszkodom hozzá, hogy amihez a nevemet adom, az valóban magas színvonalat képviseljen. Úgy érzem, hogy amit kiadok a kezemből, az engem minősít, és egyszerűen nem tehetem meg, hogy alább adjak ebből. És az ügyfeleim emiatt elégedettek voltak és bizalmat szavaztak nekem, és pontosan ugyanezt az elégedettséget és bizalmat szeretném elérni az olvasóim esetében is, mert ez a legnagyobb megtiszteltetés számomra. Ha elhiszitek, hogy amin dolgozom, az jó lesz. Vagyis bíztok a munkámban.

Fotó: Mezősi Gréta

Hogyan történik egy könyv kiadása? Kétféle úton indulhatsz el.

I.                    A „hagyományos”, ismertebb megoldás, amikor egy könyvkiadó veszi kézbe a dolgokat, és az író „csak” átadja részükre a művét. Ebben az esetben az írónak jellemzően nem kell tőkét fektetnie a munkába, nem vállal óriási kockázatot (anyagi értelemben), és a munka technikai részét sem ő szervezi össze. A kiadónál van szerkesztő, korrektor, lektor, tördelő, grafikus, ő intézi a nyomdai folyamatokat, szerződése van a terjesztőkkel, esetleg marketinget és reklámot is biztosít. A szerző tehát ír, és valóban erre a feladatra fókuszálhat. Cserébe azonban a könyv árának 7 (később, illetve többedik könyve, vagy sikeressége esetén) akár 8-10 %-át kapja meg az eladott könyv árának. Akárhogy is nézzük, ez nem túl sok, ennél jóval többet nyerhet a folyamat többi résztvevője, viszont az is tény, hogy így nem kell belefektetnie a vállalkozásba, sem pénzt, sem azt a rengeteg időt, ami a másik úttal jár.

II.                  A másik út a magánkiadás. Azaz amikor mindent, de mindent Te magad intézel. Megírod a könyvet és utána rá kell jönnöd, hogy mennyi minden van még hátra. Én ezt az utat jártam végig, és járom most is, de immáron sokkal több (noha így is kevés) tapasztalattal a hátam mögött.

Lássuk, mi következik ezután, ha igazán minőségi munkát akarsz kiadni a kezedből.

1.       Miután megírtad a műved, kell egy szerkesztő. Az ő munkája abból áll, hogy az egész művet gördülékenyebbé teszi, kellemesen olvashatóbbá varázsolja az irományt. Egy profi szerkesztő pontosan tudja, érzi, hogyan lesznek jók a sorok. A lendületük, a dinamikájuk, hogy jól essen őket elolvasni, hogy ne törjön ki az olvasó nyelve. Az íróknak sok esetben nem tetszik, ahogy egy szerkesztő belenyúl a művükbe, mert azután nem érzik a sajátjuknak. Olyan is van, hogy egy szerkesztő és egy író egyszerűen nem passzolnak össze. Nem tetszenek az írónak a módosítások, nem tudja őket elfogadni, és ilyenkor az író más szerkesztővel folytatja a munkát. Egy jó szerkesztő finomabbá, élvezhetőbbé teszi a művet, ugyanakkor nem változtatja meg annak stílusát, hangulatát. Tehát nagyon sok múlik rajta. Egy jó szerkesztőt nem lehet megspórolni.

2.       Attól függően, hogy milyen témáról írsz, szükség lehet egy (vagy akár több) lektorra. A lektor szakmai szempontból vizsgálja a művet, tehát olyan személy lesz a lektora egy műnek, aki az adott témában kompetens. Szakmai műnek szaklektora van, aki a téma kiemelt szakértője. Ő általa válik a mű hitelessé, ő az, aki hozzáértésének köszönhetően észrevesz olyan dolgokat, amiket mások nem. Ő tehát egy szakértő az adott a területen, és a kiadóknál dolgozó lektor egy jelentésben számol be arról, hogy egy művet megjelenésre érdemesnek talál-e, vagy sem. Ugyanis ha túl nagy arányban kellene átdolgozni, vagy a kiadónak túl sok dolga lenne vele, inkább elutasítják, mintsem megjelenésre alkalmasnak ítélik.

3.       Ezután jön a korrektúra, ami a helyesírás ellenőrzésére, az elírások kijavítására szolgál. Sajnos a spórolás okán és a felgyorsult munkatempó miatt ma már sok sajtóorgánumnál sokszor korrektúra nélkül mennek ki cikkek (főleg online megjelenő írások esetében látom, hogy telis tele vannak hibával).

4.       A fenti lépések után jöhetnek a grafikai kérdések. Ha illusztrált könyv lesz, kell egy illusztrátor. Bele sem megyek, mennyi múlik rajta, csak nézzünk rá egy mesekönyvre, és tudjuk a választ. Annyit viszont elmondanék ezen a ponton, hogy a gyerekkönyvekben látott képek között is hatalmas különbségek vannak. Sok esetben látok olyan mesekönyveket, amikben ultraszínes, sablonos, unikornisos meg mindenféle más grafikák vannak, és ezeket a könyveket jellemzően Kínában gyártják, minimális szöveggel, sokszor csomagban vásárolt képekből összeollózva. Ezeknek az árával nem tud versenyezni egy olyan magyar mesekönyv, amiben fél év munka, százötven egyedileg, az adott mesékhez illően, kézzel rajzolt és sokszor átjavított rajz készül. El tudjátok képzelni, hogy ez mennyi munka, mennyi idő? Félreértés ne essék, nem kritizálom az olcsó könyveket sem, én is vásárolok ilyeneket a közértben, sorban állás közben, hiszen vonzó, színes, de pontosan tudom, hogy mit ad egy Olívia, Nonó és Beni kutya, szemben ezekkel a könyvekkel.

5.       Ahhoz, hogy a könyv elnyerje végleges formáját, kell a tördelő. Ő az, aki megszerkeszti a művet a végleges formájára, jellemzően Indesign programban dolgozik és általában a borítót és hátlapot is ő készíti el, legalábbis összerakja, mert a képet hozzá készítheti az illusztrátor, vagy más grafikus. Amikor kész, nyomdakész pdf-et küld a nyomdának, a nyomda által megadott elvárásoknak megfelelően.

6.       A nyomás sem egy egylépcsős folyamat, először imprimálásra kerül a mű. Feltöltik egy programba, átfuttatják egy rendszeren, hogy kiderüljön, nyomásra alkalmas paraméterekkel rendelkezik-e (képméret megfelelő-e stb.) Ezután a szerző újra ellenőrzi az egészet betűről-betűre, képről-képre. Majd jönnek a proofok, amin megnézheted a színbeállításokat. Ha nem jó, még lehet állítani, hogy azt a színt lásd nyomtatásban, amit a képernyőn láttál – a kettő ugyanis sokszor köszönő viszonyban sincs egymással. Ezért nem mindegy, hogy CMYK-ban készülnek a képek, vagy RGB-ben.

7.       Keménykötés? Cérnafűzés? Ragasztás? Belívek? Előzék? Néggyel osztható? Szennycímlap? Hajtás? Vágás? Egyenes gerinc? Próbanyomat? Digitális proof? Hány grammos papír? Volumenizált? Sima? Fényes? ISBN kód? Köteles példányok? Papíradó? Ez csak néhány azon kérdések közül, amit a nyomdában tisztáznod kell, és akkor még nem beszéltünk arról, hogy mennyire előre kell foglalni a nyomdát, mennyivel korábban kell berendelned náluk a papírt – ami az euró miatt folyamatosan drágul - ami egyik héten még jó áron volt, két nap múlva sokkal drágább. Mindent hetekkel, hónapokkal előre kell tervezni, foglalni, fixálni. Legalábbis akkor, ha profi munkát szeretnél kiadni a kezedből.

Fontos tudni, hogy a nagy terjesztő hálózatok, mint például a Libri, nem nagyon szeretnek bevenni könyvet magánkiadásból. Egész egyszerűen azért, mert tudják, hogy magánkiadásnál sokszor kihagynak lépéseket a szerzők, egyrészt, hogy spóroljanak, és talán mert nem is érzik annyira fontosnak, lényegesnek ezeket. Emiatt a kiadótól történő beszerzés egyfajta minőségi rostát, garanciát is jelent a művekre. Természetesen nem állítom, hogy a magánkiadásban megjelenő könyvek nem lennének színvonalasak, nem szeretnék általánosítani.

Foró: Mezősi Gréta

Nagyon büszke vagyok rá, hogy az Olívia, Nonó és Beni kutya olyan megítélést kapott, ami alapján méltó a Libri, a Líra és a Tóthágas könyvesboltokban történő értékesítésre is (számos más értékesítési pont mellett), valamint a könyvtárakban történő elérésre, és szeretném, hogy tudjátok, hogy ez a könyv – a folytatással, az Olívia, Nonó és a segítő kezek I-II.-vel együtt – minden lépésen keresztül ment, és valóban minőségi munka. Egyetlen lépés sem maradt ki. 

Ezen felül, a kiadása annyiban különleges, hogy bár magánkiadásnak mondom, valójában már a kiadását megelőzően megalapítottam az Olívia, Nonó Kft.-t, ami a sorozat részeit kiadó gazdasági társaság, gyakorlatilag egy saját könyvkiadó cég.

A rengeteg befektetés mellett azonban nekem is segítségre van szükségem abban, hogy a könyveket minél több olvasóval megismertethessem, ezért minden megosztásért, közreműködését nagyon hálás vagyok, ami kicsit is közelebb visz ahhoz, hogy a folytatás különleges meséi, az érzékenyítő történetek minél több kisgyerekhez eljussanak. 

Nagyon szeretnék olyan támogató partnereket is találni, akik bölcsödékbe és óvodákba viszik a könyveket, mert az ézékenyítés pici korban kezdődik. Bár azt szoktam mondani, a gyerekek valójában tiszta lelkű kincsek. Nem érzékenyítenünk kell őket, hanem csak megőriznünk azt az önzetlen és nyitott hozzáállásukat a társaikhoz, amivel születnek. Hogy a közösségbe kerüléssel ne bántsák a másikat, hanem segítő kezet nyújtsanak egymásnak.

Bízom benne, hogy ez a sok munka és befektetés egyszer megtérül, mert hiszek benne, hogy kitartó munkával és magas minőséget képviselve lehet csak hosszú távon sikereket elérni.


A már megjelent három mesekönyv és ovis foglalkoztató együtt, plusz egy ajándék színező INGYENES SZÁLLÍTÁSSAL.

shopping_cartKosárba Részletek
Van még...

Ez is érdekelhet!

Hozzászólások

Szólj hozzá te is!